青声习语 · 中国式现代化是人口规模巨大、全体人民共同富裕、物质文明和精神文明相协调、人与自然和谐共生、走和平发展道路的现代化

时间:2025-12-07浏览:10

这五大特征,是中国在现代化建设中基于自身国情与发展需求形成的独特标识,是对现代化内涵的丰富拓展,是中国在现代化征程中对“实现什么样的现代化、怎样实现现代化”这一时代命题的系统性回答。第一百一十九期青声习语正式开始!

1.中文

中国式现代化是人口规模巨大、全体人民共同富裕、物质文明和精神文明相协调、人与自然和谐共生、走和平发展道路的现代化。

2.英语

Chinese modernization is the modernization of a huge population, common prosperity for all, material and cultural-ethical progress, harmony between humanity and nature, and peaceful development.

3.日语

中国式現代化は、人口規模の大きな現代化であり、全人民の共同富裕を目指す現代化であり、物質文明と精神文明のバランスがとれた現代化であり、人と自然の調和的共生を目指す現代化であり、平和的発展の道を歩む現代化である。

4.法语

La modernisation chinoise se caractérise par la grande taille de la population qu’elle affecte, la prospérité commune de l’ensemble du peuple, l’équilibre entre la civilisation matérielle et spirituelle, la coexistence harmonieuse entre l’homme et la nature, ainsi que la poursuite de la voie du développement pacifique.

5.西班牙语

La modernización china es una modernización en términos de enorme magnitud poblacional, de prosperidad común de todo el pueblo, de coordinación entre la civilización material y la espiritual, de coexistencia armoniosa del ser humano y la naturaleza, y de seguimiento del camino del desarrollo pacífico.

中国式现代化的五大特征,清晰勾勒出中国现代化建设的鲜明路径与价值追求,为全球现代化事业提供了中国智慧,更是为人类现代化事业开辟新境界的文明实践。本期青声习语到此结束,我们下期再见!