习近平新时代中国特色社会主义思想是实现中华民族伟大复兴的行动指南。为贯彻学习《习近平谈治国理政》内容,深悟会议精神;为“三进”工作做好必要准备,应用外语学院特此开设《青声习语》专栏,以多语种形式开展,本期精彩依旧。
下面正式开始青声习语第十三期——坚定理想信念,践行初心使命。
中文:中国共产党和中国人民以英勇顽强的奋斗向世界庄严宣告,中国人民不但善于破坏一个旧世界、也善于建设一个新世界,只有社会主义才能救中国,只有社会主义才能发展中国!
英文:Through tenacious struggle, the Party and the Chinese people showed the world that the Chinese people were capable of not only dismantling the old world, but also building a new one, that only socialism could save China, and that only socialism could develop China.
日文:中国共産党と中国人民の勇ましい不屈の奮闘は世界に厳かに宣言したのです。中国人民は古い世界を破壊することができるだけでなく、新しい世界を建設することもできる。社会主義だけが中国を救うことができ、社会主義だけが中国を発展させることができるのだと。
西文:¡El PCCh y el pueblo chino, con lucha heroica y tenaz, declararon solemnemente al mundo que este pueblo sabía no solo destruir un mundo viejo, sino también construir uno nuevo, y que solo el socialismo podría salvar China y solo el socialismo podría desarrollarla!
法文:Le Parti communiste chinois et le peuple chinois, à l’issue des luttes héroïques et opiniâtres qu’ils ont menées, déclarent solennellement au reste du monde que le peuple chinois est capable non seulement de détruire l’ancien monde, mais également d’en construire un nouveau ; que seul le socialisme peut sauver la Chine et que seul le socialisme lui permet de se développer !
中国共产党是中华民族伟大复兴的中流砥柱。我们从《习近平谈治国理政》三卷中应当汲取的精神营养和思想力量,是我们在新时代新的长征路上应有的不懈追求和奋斗姿态。青声习语第十三期到此结束,下期精彩敬请期待。