青声习语
战火纷飞,世界局势动荡不安;斡旋调停,和平努力至关重要。古往今来,国与国之间既要化解冲突,也要守护安宁。如今时代,和平诉求刻不容缓,维和是消弭战乱的保障,唯有积极作为,方能长享太平。第一百零三期青声习语正式开始!
中文:坚持以维护世界和平、促进共同发展为宗旨推动构建人类命运共同体
英语:build a human community with a shared future to safeguard world peace and promote common development
日语:「世界の平和の擁護と共同発展の促進」を目的として人類運命共同体の構築を推し進めることを堅持する
法语:Bâtir une communauté de destin pour l’humanité en faveur de la paix mondiale et du développement en commun
西语:persistir en considerar la preservación de la paz mundial y el fomento del desarrollo conjunto como objetivos para la promoción de la estructuración de la comunidad de destino de la humanidad
和平之途,既维系百姓福祉,也塑造全球安定。在动荡与安宁交织的当下,唯有坚持平等对话、协同共进,才能守护世界的和平安宁。作为新时代青年,我们应心系苍生,投身实践,为维护世界和平倾尽全力。本期青声习语到此结束,我们下期再见。