张生祥教授莅临我院解读中华文化学术外译的机制建构

发布者:王钢发布时间:2025-11-17浏览次数:10

张生祥教授莅临我院解读中华文化学术外译的机制建构

 

11月14日下午,著名学者张生祥教授应邀莅临我院,为全院师生带来了一场题为“国家文化战略框架下的中华文化学术外译的机制建构——影响因素、实施路径与优化策略”的精彩学术讲座,吸引全院数十名中青年骨干教师参与,学院副院长蒋惠玲主持了本次讲座。

张教授从微观实践与宏观战略两个维度,系统阐述了如何有效推动中华文化与学术成果走向世界。在微观层面,他重点剖析了文本翻译的核心挑战,强调在翻译文化负载词时,必须在保留原文化特质的“异化”与适应目标语境的“归化”之间寻求动态平衡。同时,他指出,建立科学的质量评估体系是保障翻译效果、提升传播公信力的关键。在宏观机制建构方面,张教授提出了一套系统化的实施路径,涵盖顶层设计、人才培养、内容优化、渠道拓展、技术创新及公众参与六大方面,为我院相关领域的科研与教学提供了前瞻性的思路。

讲座中,张教授还特别为在座教师带来了宝贵的国家级项目申报指南。他详细介绍了国家社科基金中华学术外译项目,深入分析了立项要点,并分享了申报流程、实战经验以及与出版社合作的注意事项,内容务实,针对性强。

在最后的互动环节,与会教师踊跃提问,张教授就大家关心的问题给予了详尽而耐心的解答。本次讲座深化了师生们对中华文化外译事业的理解,也为我院外语学科服务国家文化战略注入了新的动力。