上海外国语大学吴其尧教授为我院师生作学术报告
2025年12月17日,上海外国语大学吴其尧教授莅临应用外语学院,为师生作了题为“文学翻译背后的理解--文字、文学、历史与文化之旅”的学术讲座。
吴教授基于阐释学大师斯坦纳的著名论断“理解即翻译”,以中国古诗英译为例,展示如何利用传统文字训诂的方法,进入重重帷幕掩盖的文学现场,还原字与词的本来面目,在与古人和今人的对话中,找寻历史语境的变迁所造成的语义裂缝,进入词汇演化运动所造成的语义迷宫,体验它所带来的冒险刺激,揭示文字、文学、文化背后的历史故事。吴教授用丰富的实例阐明:理解本质上就是一种翻译,是在由文字、文学、历史与文化经纬交织而成的意义之网中进行的一场来回往复、永无止境的求索。
陪同嘉宾王理行博士对吴教授的学术分享作了精彩点评。在最后的互动环节,现场师生踊跃提问,对于“关关雎鸠”中“鸠”的翻译、“新质生产力”的理解,以及“译文受众”、“AI赋能翻译工作”等问题展开深入交流。
本次学术讲座不仅让师生看到了吴教授经典翻译工作中探究、思辨的心路历程,更进一步深化了师生对于经典翻译的认识。应用外语学院将继续为师生提供高质量学术活动,拓宽师生探求新知的学术视野。









